Alex | ον και συ φυλασσου λιαν γαρ αντεστη τοις ημετεροις λογοις
|
ASV | of whom do thou also beware; for he greatly withstood our words.
|
BE | But be on the watch for him, for he was violent in his attacks on our teaching.
|
Byz | ον και συ φυλασσου λιαν γαρ ανθεστηκεν τοις ημετεροις λογοις
|
Darby | Against whom be *thou* also on thy guard, for he has greatly withstood our words.
|
ELB05 | Vor ihm hüte auch du dich, denn er hat unseren Worten sehr widerstanden.
|
LSG | Garde-toi aussi de lui, car il s'est fortement opposé à nos paroles.
|
Pesh | ܐܦ ܐܢܬ ܕܝܢ ܐܙܕܗܪ ܡܢܗ ܛܒ ܓܝܪ ܙܩܝܦ ܠܘܩܒܠ ܡܠܝܢ ܀
|
Sch | Vor ihm hüte auch du dich; denn er hat unsren Worten sehr widerstanden.
|
Web | Of whom be thou aware also; for he hath greatly withstood our words.
|
Weym | You also should beware of him; for he has violently opposed our preaching.
|